Posts tonen met het label Séverin. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Séverin. Alle posts tonen

zaterdag 27 februari 2021

Donnay

http://users.skynet.be/sb263027/biographie.htm 

Jean Donnay


Son oeuvre se répartit en parts fort inégales. La plus importante, et de loin, c'est l'oeuvre gravé; le catalogue publié en 1973 totalisait 809 numéros; il n'est pas tout à fait exhaustif ; en 1981, Jean Donnay disait que le «nombre réel» dépassait le millier. Les peintures sont en quantité indéterminée ; Léon Linotte saura sans doute dénombrer les huiles ; mais les aquarelles... Quant à l'oeuvre de l'illustrateur, il est assez ample pour avoir fait l'objet d'une exposition, quatre ans avant son décès ; le catalogue recoupe en bonne partie celui des gravures ; il englobe des créations qui ne sont pas des illustrations au sens strict du terme. Comme graveur, l'artiste s'est montré un virtuose de l'eauforte, de la trempe d'un Frank Brangwyn, d'un Jules De Bruycker, « un incomparable praticien », comme le proclame Jules Bosmant dès 1930.Parijs Tentoonstelling Jean Donnay. - Galerie A. Fabre.



"De jonge Luikschegraveur dien wij hier leeren kennen, openbaart zich als eenwaardigen opvolgervan Maréchal en van de Bruycker. Het lijkt wel alsof geen enkele
quafortist, Brangwyn inbegrepen den heer Jean Donnay nog iets leeren kan. Zijn virtuoziteitv erontrust ons. Volksmenigtenen kathedralen ontstaan gemakkelijk onder zijn vingers, worden opgebouwd met schaduwen, wemelend van details, vol vermakelijke noteeringen. De vaardigheid van den heer Jean Donnay maakt voor ons niet altijd goed wat zijn prentente kort komen aan echte oorspronkelijkheid. Al geelt hij ook blijk van een zekere verbeeldingskrach t,dan is die toch niet van hemzelf; zij heeft slechts den uiterlijken schijnvan de scheppende tantazie. De heer Donnay zal zich moeten ontmaken van eenige drukkende herinneringen. De techniek- hij moet het weten- is slechts een middel,en voor een kunstwerk is er veel nederigheid en onrust noodig. Vroeg of laat zal de heer Jean Donnay zijn weg vinden; wij wenschen hem het beste". P.F.


https://www.dbnl.org/tekst/_onz021192501_01/_onz021192501_01.pdf 

OnzeKunst.Jaargang22



Jean DONNAY. St Séverin. 1928.

 

 zie JDB in de wijk St. Séverin. 

 

Brieven (uit lot van verkoop bij Drouot, zie verzameling Jonn)

L.a.s. à [Marc] de Selys Longchamps, secrétaire perpétuel de l'Académie royale, 1/4/1945. Il a proposé la candidature de Jean Donnay à l'Académie royale de Belgique malgré un certain manque d'originalité, va chercher d'autres candidats, évoque son état de santé. - Id. - Fragment d'une l.a.s., s.d  

Jean Donnay (Cheratte, 1897-1992) was een bekende Belgische kunstschilder en etser.

In 1910 begon Donnay zijn studies aan de Académie Royale des Beaux-Arts in Luik,
In 1931 werd Jean Donnay leraar in de gravurekunst aan de Académie Royale des Beaux-Arts
.In 1961 werd hij directeur van de Académie Royale des Beaux-Arts van Luik, waarbij Georges Comhaire hem opvolgde als docent in het "atelier de gravure". In 1973 werd Jean Donnay lid van de "classe des Beaux-Arts de l'Académie royale de Belgique".

Donnay exposeerde vooral in België en in Parijs, maar ook in de hele wereld: Monza, New York City, Berlijn, Praag, Moskou etc. In zijn werk vindt men voorstellingen van zijn geboortedorp Cheratte, van het plateau van Herve, van de Maasvallei en van de regio rond Luik.


La plus importante, et de loin, c'est l'oeuvre gravé; le catalogue publié en 1973 totalisait 809 numéros; il n'est pas tout à fait exhaustif ; en 1981, Jean Donnay disait que le «nombre réel» dépassait le millier.

Les peintures sont en quantité indéterminée ; Léon Linotte saura sans doute dénombrer les huiles ; mais les aquarelles... Quant à l'oeuvre de l'illustrateur, il est assez ample pour avoir fait l'objet d'une exposition, quatre ans avant son décès ; le catalogue recoupe en bonne partie celui des gravures ; il englobe des créations qui ne sont pas des illustrations au sens strict du terme. Comme graveur, l'artiste s'est montré un virtuose de l'eauforte, de la trempe d'un Frank Brangwyn, d'un Jules De Bruycker, « un incomparable praticien », comme le proclame Jules Bosmant dès 1930. Il maîtrisait les difficultés des grands formats (chacune des trois planches du Triptyque industriel mesure 800 x 600 mm !)

maandag 24 februari 2020

Verhaeren

  zie: J.D.B. 189 L'EGLISE ST.SEVERIN PARIS 1925

 

 

Informations :

  • Sculpteur 1: SCHROEVENS
  • Architecte: OLLIVIER
  • Adresse ou lieu-dit: square Saint-Séverin
  • Code postal (en France): 75005
  • Localité: Paris
  • Département: 75 - Paris
  • Région: Ile-de-France
  • Pays: France
  • Continent: Europe
  • Matériau: Bronze
  • Type d'oeuvre: Monuments aux grands hommes
  • Morphologie: buste
  • Année: 1927
  • Titulaire(s) et droits sur les photos: Musée d'Orsay, Fonds Debuisson
1925 : demande d’emplacement formulée par le comité pour l’érection d’un monument à Verhaeren . Le buste est un don à la ville de Paris, qu’accepte le conseil municipal. L’oeuvre est conservée dans les collections artistiques de la ville en attendant d’être placée. En août, le comité propose de placer le buste dans le parc Monceau, en pendant du buste de Maupassant. 1926 : L’administration des Beaux-Arts mène alors une étude. Le service d’architecture est chargé de réaliser une autre étude car il y a trop d’oeuvres au parc Monceau. De plus, d’après les photographies, le buste semble devoir être installé devant un mur. Le square Monge semble répondre à ces exigences. La cité universitaire paraît également convenir. Une autre idée est proposée : le square Constatin-Pecqueur. Finalement, en octobre, après de longues réflexions, le square Saint-Séverin apparaît au ‘comité Technique et d’Esthétique’ et au conseil municipal comme l’endroit le plus approprié. Une lettre du président du comité à Verhaeren indique qu’une fête pour le dixième anniversaire de la mort du poète est prévue le 27 novembre. 1927 : le 7 février, le décret d’hommage public est proclamé. Le 10 novembre, le monument est inauguré en présence d’un représentant du roi de Belgique et d’Herriot, ministre de l’Instruction publique. Pendant la seconde guerre mondiale, le buste est déboulonné par les allemands. Puis, il est de nouveau installé.



Verhaegen: heraut van moderne tijden. 

Verhaegen ging Baudelaire achterna. Zoals Le spleen de Londres.

 

Woede tegen de machten, het kapitaal, de kerk, de koning.

Verhaegen: Dit is de stad van het leed. 

 

Vertaald door Boenders.

 

Behoorde tot de Vlamingen die in het Frans schreven. 

 

Frans was de uitweg of vluchtweg naar het buitenland. 


Tien gedichten van Emile Verhaeren heeft u vertaald? Waarom precies die tien? Boenders: Zo'n jaar of acht geleden was er in Antwerpen een tentoonstelling over het anarchisme in België. Daar ontdekte ik dat Emile Verhaeren in de jaren 1880-1890 een aantal anarchistische gedichten had geschreven. Het was een deel van zijn werk dat ik voorheen niet kende en dat mij uitermate boeide. Het waren die gedichten die ik onder handen wilde nemen.

Hoe moeilijk was het om die gedichten te vertalen? Boenders: Best wel moeilijk. Net zoals andere Vlaamse dichters uit die tijd - ik noem bijvoorbeeld Maeterlinck en Georges Rodenbach - schreef Emile Verhaeren uitsluitend in het Frans. Die Vlaamse dichters wilden het absoluut maken in Parijs en probeerden indruk te maken met Franse woorden die zelfs Franse auteurs zelden of nooit gebruikten, woorden die in onbruik waren geraakt of experimentele termen. Dat maakte deze vertalingen voor mij tot een ware uitdaging. In de vertalingen probeer ik getrouw de sfeer van elk gedicht, inhoudelijk zowel als vormelijk, weer te geven. Ook de formele kwaliteiten van het gedicht zoals het rijmschema, de lengte van de versregels en de klankkleur moesten zo goed mogelijk behouden blijven. Ik wilde dat in mijn Nederlandse vertalingen het verlangen zou doorklinken naar het uur waarop de uitzuigende bourgeoisie in de kou zou komen te staan, net zoals Verhaeren het destijds bedoelde.



Séverin


LEPERE. HUYSMANS (Joris Karl). La Bièvre.…
LEPERE. HUYSMANS (Joris Karl). La Bièvre. Les Gobelins. Saint-Séverin. Paris, Société de propagation des livres d'art, 1901. In-4, [3] f., 148 p., [1] f., 4 planches gravées sur cuivre, bois gravés dans le texte, reliure époque demi-chagrin rouge, dos à 5 nerfs, auteur et titre dorés, tête dorée, toutes marges conservées (coins et coupes usés, nerfs et coiffes frottés, qq. traces digitales en marge).

Édition de luxe tirée à 695 exemplaires numérotés, illustrée de 30 gravures sur bois dans le texte et de 4 eaux-fortes hors texte par Auguste Lepère. Un des 600 exemplaires (n° 348) sur papier vélin à la forme.


Ces trois récits de Huysmans concernant le sud du 5e arrondissement de Paris et le nord du 13e – zone qui à la fin du XIXe siècle n’a pas grand-chose à voir avec ces quartiers aujourd’hui cossus et bohèmes – sont extraits des « Croquis parisiens ».
Le célèbre auteur lors de ses promenades restitue une image disparue de ces quartiers corrompus par les agents immobiliers et la furie dévastatrice de l’aménagement urbain. Notre réédition inclut bien la reproduction des eaux-fortes d’Auguste Lepère qui illustrait l’ouvrage d’origine.
Un témoignage poétique et poignant d’une grande ville désormais disparue. À lire et relire à l’heure où Paris subit encore une grande vague de métamorphose. On peut encore parcourir les rues de ces quartiers, le livre à la main.
Cet ouvrage n’a pas connu d’édition papier depuis la fin du XIXe siècle.

Écrit comme un roman dont la Bièvre est l’héroïne on l’a suit dans ses promenades, ses rencontres et ses aventures à travers les différents quartiers du 5eme arrondissement.

Station