dinsdag 18 september 2018

Gens de Chez Nous: Chantecleer.

A0206 GENS DE CHEZ NOUS
Met opdracht aan Dr. Vernieuwe 
 
 
  



Opgedragen aan:  
 Vernieuwe, Jules (1877-1944) | UGentMemorie
https://www.ugentmemorie.be/personen/vernieuwe-jules-1877-1944 

De titel zou Le Chantecler kunnen zijn.Dat is Cantekleer uit de Vos Reinaerde. De Haan...

Kortom: die man op de tekening is de haan Cantekleer en de vrouwen zijn de kippen die aan zijn lippen hangen.

Achilles Mussche vertaalde de Vos Reinaert in 'modern' Nederlands.
 

Victor Stuyvaert (1897-1974) was een graficus die in Gent geboren werd. Hij volgde lessen in de academie Georges Minne en Karel de Cock. En zo haalde hij het diploma in de graveerkunst (1919). In 1949 werd hij professor aan de Academie (Gent). Zijn naam wordt in overzichten over grafiek steeds weer naast JDB geplaatst.

Als houtsnijder illustreerde Stuyvaert de Reinaert: Traduction nouvelle par Alexis Curvers, ornée de soixante-huit gravures sur bois par Victor Stuyvaert (Luik, Les Editions du Balancier, 1930). Daarin spreekt de vertaler van Chanteclin. 


Chanteclin chantait autrement!
tout d'un trait, les deux yeux fermés:
on l'entendait bien dans vingt fermes!’
Lors, Chantecler, persuadé,
recommence sa mélodie,
les yeux clos, de toutes ses forces.

Beide namen Chantecler en Chanteclin worden hier door elkaar gebruikt worden. 

JDB heeft misschien die versie gelezen al was het maar voor de houtsneden van Stuyvaert. Houtsnede

Ik vond een artikel over Stuyvaert waarin de auteur op het einde het volgende vermeldt:

"Om te besluiten kunnen we nog een belangrijke Vlaamse graficus aan het woord laten. Jules de Bruycker schrijft over Victor Stuyvaert: ‘Moest hij in Parijs wonen, ge zoudt zijn faam eens zien groeien.’ Jammer, Victor Stuyvaert woonde ‘maar’ in Gent.”

 (Een uitspraak die we herkennen over JDB).

JDB zal dus het werk van Stuyvaert gekend hebben en hem persoonlijk ook wel gekend hebben.


PS
In 1909 illustreerde Gustave Van de Woestijne Stijn Streuvels‘ bewerking van de Reinaert, bewerking die verscheen als Duimpjesuitgave in de bekende reeks Duimpjes van Victor de Lille



PSFrank:
https://fr.wikisource.org/wiki/Edmond_Rostand_(Haugmard)/Annexes

Mooie recensie in 1910 over het stuk Chantecler door René Doumic. Vooral de laatste 2 paragrafen zouden zomaar over JDB’s Chantecler op de Botermarkt kunnen gaan.



Chanteclair N° 268 - la Patrie Par Edmond Picard, la Maison du Bonheur Par Valere Gille, Prelude Par Charles Van Lerberghe, la Vieille Horloge Par Gregoire le Roy, la Pluie Par Georges ... 




 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Bankbiljetten

  https://museum.nbb.be/sites/default/files/2022-08/Onze_biljetten_bestaan...149_jaar.pdf   “Zo kwam de Bank in 1939 terecht bij Jules De Br...