vrijdag 12 november 2021

japonais/japans

JDB schrijft (25/6/1914) aan Van Herreweghe:

De Bruycker is dus aan bezinning toe, hoe het met hem verder moet. Op 20.06.1914 schrijft hij aan RVH: “Maintenant je vais aspirer la vie et ouvrir largement mes fenêtres de curiosité enfin de retrouver un peu cet enthousiasme qui m’a donné la force de surmonter toutes les laideurs et misères dont j’ai été entouré.” En nog geen week later (in een brief aan RVH, 25.06) constateert hij, niet zonder enige bitterheid: “Quant à moi, je me trouve actuellement où j’étais il y a vingt ans, c’est à dire - au commencement. Je sors de l’exposition des estampes japonnaises et je constate que je ne sais rien - rien du tout! A côté de ces barbares nous sommes de gens embourbés jusqu’à la tête dans la matière. Je vais donc tâcher d’apprendre et d’aimer mon métier.” (zie Huys)







Overzicht van de invloed van Japanse prenten (ook in België): 

Godelieve Denhaene, La Collection D’ESTAMPES JAPONAISES DE LA BIBLIOTHÈQUE ROYALE: LES ORIGINES

https://www.brepolsonline.net/doi/pdf/10.1484/J.IMA.1.102408



Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Bankbiljetten

  https://museum.nbb.be/sites/default/files/2022-08/Onze_biljetten_bestaan...149_jaar.pdf   “Zo kwam de Bank in 1939 terecht bij Jules De Br...